Translating, Interpreting, and Decolonizing Chinese Fairy Tales Translating, Interpreting, and Decolonizing Chinese Fairy Tales
Studies in Folklore and Ethnology: Traditions, Practices, and Identities

Translating, Interpreting, and Decolonizing Chinese Fairy Tales

A Case Study and Ideological Approach

    • USD 92.99
    • USD 92.99

Publisher Description

Through meticulous textual and contextual analysis of the sixteenth-century Chinese tale The Seven Brothers and its fifteen contemporary variants, Juwen Zhang unveils the ways in which the translation and illustration of folk and fairy tales can perpetuate racist stereotypes. By critically examining the conscious and unconscious ideological biases harbored by translators, adapters, and illustrators, the author calls for a paradigm shift in translation practices grounded in decolonization and anti-racism to ensure respectful and inclusive representation of diverse cultures. Translating, Interpreting, and Decolonizing Chinese Fairy Tales not only offers insights for translators, researchers, and educators seeking to leverage folktales and picture books for effective children's education and entertainment, but also challenges our preconceived notions of translated and adapted folk and fairy tales.

GENRE
Non-Fiction
RELEASED
2024
15 October
LANGUAGE
EN
English
LENGTH
182
Pages
PUBLISHER
Lexington Books
SELLER
Bookwire Gesellschaft zum Vertrieb digitaler Medien mbH
SIZE
1.7
MB
The Fariseos Folk Tradition of San Pedro de la Cueva, Sonora The Fariseos Folk Tradition of San Pedro de la Cueva, Sonora
2025
Black Folklorists in Pursuit of Equality Black Folklorists in Pursuit of Equality
2023
Humor and Rumor in the Post-Soviet Authoritarian State Humor and Rumor in the Post-Soviet Authoritarian State
2021
Folklore and Ethnology in the Soviet Western Borderlands Folklore and Ethnology in the Soviet Western Borderlands
2023
Spring Man Spring Man
2022
Jewish Bodylore Jewish Bodylore
2018