Video Game Translation and Cognitive Semantics Video Game Translation and Cognitive Semantics
Lodz Studies in Language

Video Game Translation and Cognitive Semantics

    • USD 59.99
    • USD 59.99

Descripción editorial

The book concentrates on video game translation from the perspective of cognitive semantics. One of its objectives is to assert that translators’ knowledge of cognitive semantics can affect translation, i.e. decoding the sender’s mental states and evoking particular mental states in the target language recipient. The work is interdisciplinary and draws on such fields as games studies, cognitive semantics, and translation studies. It also aspires to complete gaps in the scientific research on video games, systematize the knowledge of localization, and ascertain the role played by translators in the localization process. The research material consists of eight video games which belong to different genres, and the investigated English video game texts cover almost 3000 standard pages.

GÉNERO
Técnicos y profesionales
PUBLICADO
2016
29 de agosto
IDIOMA
EN
Inglés
EXTENSIÓN
157
Páginas
EDITORIAL
Peter Lang
VENDEDOR
Ingram DV LLC
TAMAÑO
3.4
MB
Categorization in Discourse and Grammar Categorization in Discourse and Grammar
2016
Empirical Methods in Language Studies Empirical Methods in Language Studies
2015
Chaucers Choices Chaucers Choices
2015
Upper-class English in Natural and Audiovisual Dialogue Upper-class English in Natural and Audiovisual Dialogue
2021
Language, Heart, and Mind Language, Heart, and Mind
2020
Translating Audiovisuals in a Kaleidoscope of Languages Translating Audiovisuals in a Kaleidoscope of Languages
2020