Adapting Translation for the Stage Adapting Translation for the Stage
    • 499,00 kr

Utgivarens beskrivning

Translating for performance is a difficult – and hotly contested – activity.

Adapting Translation for the Stage presents a sustained dialogue between scholars, actors, directors, writers, and those working across these boundaries, exploring common themes and issues encountered when writing, staging, and researching translated works. It is organised into four parts, each reflecting on a theatrical genre where translation is regularly practised:
The Role of Translation in Rewriting Naturalist Theatre Adapting Classical Drama at the Turn of the Twenty-First Century Translocating Political Activism in Contemporary Theatre Modernist Narratives of Translation in Performance
A range of case studies from the National Theatre’s Medea to The Gate Theatre’s Dances of Death and Emily Mann’s The House of Bernarda Alba shed new light on the creative processes inherent in translating for the theatre, destabilising the literal/performable binary to suggest that adaptation and translation can – and do – coexist on stage.

Chronicling the many possible intersections between translation theory and practice, Adapting Translation for the Stage offers a unique exploration of the processes of translating, adapting, and relocating work for the theatre.

GENRE
Konst och underhållning
UTGIVEN
2017
6 juli
SPRÅK
EN
Engelska
LÄNGD
318
Sidor
UTGIVARE
Taylor & Francis
STORLEK
2,1
MB

Fler böcker av Geraldine Brodie & Emma Cole

Andra böcker i serien

Experiencing Liveness in Contemporary Performance Experiencing Liveness in Contemporary Performance
2016
Shakespeare and Cultural Appropriation Shakespeare and Cultural Appropriation
2023
Jerzy Grotowski and Ludwik Flaszen Jerzy Grotowski and Ludwik Flaszen
2021
The Celestial Dancers The Celestial Dancers
2022
Performance at the Urban Periphery Performance at the Urban Periphery
2022
Martin Crimp’s Power Plays Martin Crimp’s Power Plays
2022