Barlaam and Ioasaph Barlaam and Ioasaph

Barlaam and Ioasaph

Publisher Description

This book It is not known where or when this story was written, but it is believed to have been translated into Greek (possibly from a Georgian original) sometime in the 11th Century A. D. Although the ultimate author is usually referred to as John the Monk, it has been traditionally ascribed to St. John of Damascus. This work will note some startling similarities between the story of Ioasaph and the traditional Tale of Buddha. The work seems to be a retelling of the Buddha Legend from within a Christian context, with the singular difference that the Buddha in this tale reaches enlightenment through the love of Jesus Christ. The popularity of the Greek version of this story is attested to by the number of translations made of it throughout the Christian world, including versions in Latin, Old Slavonic, Armenian, Christian Arabic, English, Ethiopic, and French. Such was its popularity that both Barlaam and Josaphat (Ioasaph) were eventually recognized by the Roman Catholic Church as Saints, and churches were dedicated in their honor from Portugal to Constantinople. It was only after Europeans began to have increased contacts with India that scholars began to notice the similarities between the two sets of stories. Modern scholars believe that the Buddha story came to Europe from Arabic, Caucasus, and/or Persian sources, all of which were active in trade between the European and Indian worlds.

RELEASED
2012
1 March
LANGUAGE
EN
English
LENGTH
334
Pages
PUBLISHER
Public Domain
SIZE
221.5
KB

Customers Also Bought