Как переводить сонеты Шекспира. Краткое практическое руководство Как переводить сонеты Шекспира. Краткое практическое руководство

Как переводить сонеты Шекспира. Краткое практическое руководств‪о‬

    • $10.99
    • $10.99

Publisher Description

Книга поэта и переводчика Ю. Лифшица «Как переводить сонеты Шекспира» в живой, увлекательной и остроумной форме рассказывает об основных аспектах переводческого процесса. В книге также анализируются достижения многих переводчиков разных эпох. Работа Ю. Лифшица получила высокую оценку в филологической среде и будет полезна не только тем, кто переводит Шекспира.

В оформлении обложки использовано изображение фрески великого итальянского художника Рафаэля Санти (1483—1520) «Афинская школа».

GENRE
Fiction & Literature
RELEASED
2016
September 29
LANGUAGE
RU
Russian
LENGTH
187
Pages
PUBLISHER
LitRes
SELLER
LitRes
SIZE
1.5
MB
Книга Иова. Переложение Книга Иова. Переложение
2016
Слово о полку Игореве. Переложение Юрия Лифшица Слово о полку Игореве. Переложение Юрия Лифшица
2016
Предательство профессора Преображенского. Рукописи горят. Наблюдения и заметки Предательство профессора Преображенского. Рукописи горят. Наблюдения и заметки
2017
Предательство профессора Преображенского. «Собачье сердце»: наблюдения и заметки Предательство профессора Преображенского. «Собачье сердце»: наблюдения и заметки
2017
Аз, Буки, Веди. Избранные стихи и поэмы Аз, Буки, Веди. Избранные стихи и поэмы
2017
Пьесы. Драмы, комедия, переложение Пьесы. Драмы, комедия, переложение
2017