«Я надеваю крылья». Перевод Елены Айзенштейн «Я надеваю крылья». Перевод Елены Айзенштейн

«Я надеваю крылья». Перевод Елены Айзенштей‪н‬

    • US$7.99
    • US$7.99

출판사 설명

В книгу Эмили Дикинсон «Я надеваю крылья», переведенную Е. Айзенштейн, вошло около двухсот стихотворений американской поэтессы. Ее английские стихи поют хором, их перевели на многие языки, в том числе и на русский язык. В книгу вошли стихи на основные темы: стихи о дружбе, шутливые стихи, стихи о Природе, о Боге.
Книга будет интересна студентам, изучающим английский язык, искусство перевода, а также всем тем, кто любит поэзию.

장르
소설 및 문학
출시일
2022년
8월 24일
언어
RU
러시아어
길이
40
페이지
출판사
LitRes
판매자
LitRes
크기
1.4
MB
Царственный недуг. 55 стихотворений Эмили Дикинсон / An Imperial Affliction. 55 Poems of Emily Dickinson (1830–1886) Царственный недуг. 55 стихотворений Эмили Дикинсон / An Imperial Affliction. 55 Poems of Emily Dickinson (1830–1886)
2018년
Дорога в небо. Перевод с английского Елены Айзенштейн Дорога в небо. Перевод с английского Елены Айзенштейн
2015년
Я счастье получила в дар Я счастье получила в дар
2025년
Из «Антологии антологий. Поэты США» Из «Антологии антологий. Поэты США»
2022년
«…И чуточку от вечности» «…И чуточку от вечности»
2022년
Как далеко до Рая? Как далеко до Рая?
2021년