This illustrated story has been designed for bilingual children and others wishing to read a parallel text in English and German. For ease of understanding, the languages are displayed together just one or two sentences at a time.
The aim was to make translation as direct as possible but always using everyday language of native speakers.
Basil, Rosemary and the Pansy sisters are lively, chatty little plants. They think they know some stuff, but when it comes to this animal, they know nothing. One wild assumption leads to another and gets them into big trouble.
Excerpt from the tale:
The Pansy sisters turned their blue faces towards Frog.
"Frog!" they shouted in harmony. "Jump!"
Die Stiefmütterchen Schwestern drehten ihre blauen Gesichter zu Frosch.
"Frosch!", riefen sie gemeinsam. "Spring!"
Frog looked down at the plants in the little blue flowerpot.
"Me?" asked Frog. "I can’t jump."
The plants thought that Frog must be shy; they all knew that frogs could jump.
Frosch schaute runter zu den Pflanzen im kleinen blauen Blumentopf.
"Ich?", fragte Frosch. "Ich kann nicht springen."
Die Pflanzen dachten, dass Frosch schüchtern sein muss, denn alle wussten, dass Frösche springen können.