The internationally acclaimed last work by the legendary Latin American writer
Master storyteller Eduardo Galeano was unique among his contemporaries (Gabriel Garcia Marquez and Mario Vargas Llosa among them) for his commitment to retelling our many histories, including the stories of those who were disenfranchised. A philosopher poet, his nonfiction is infused with such passion and imagination that it matches the intensity and the appeal of Latin America's very best fiction.
Comprised of all new material, published here for the first time in a wonderful English translation by longtime collaborator Mark Fried, Hunter of Stories is a deeply considered collection of Galeano's final musings and stories on history, memory, humor, and tragedy. Written in his signature style--vignettes that fluidly combine dialogue, fables, and anecdotes--every page displays the original thinking and compassion that has earned Galeano decades and continents of renown.
This collection of aphorisms, anecdotes, and retellings marks the final work completed by famed Uruguayan writer Galeano (Soccer in Sun and Shadow) before his death in 2015. In a manner similar to 2009's Mirrors: Stories of Almost Everyone, entries come in thematic groupings exploring modes of oppression and imagination across time, place, and circumstance. Entries are rarely more than a page and often much shorter, yet each is meticulously sculpted, conveying an incident, act, or idea in danger of being forgotten, and doing so with the lively and inimitable voice of a passionate rebel and storyteller. Discussing native histories, environmental issues, feminism, political revolutions, race relations, and his beloved soccer, among other areas of concentration, Galeano travels effortlessly across a wide-ranging panoply of near-forgotten people whose deeds more often than not give the lie to more official accounts. With a keen sense for ironic reversals and equal measures of sly humor, empathy, anguish, and hope, this compendium of bite-size stories of resistance (elegantly translated by longtime collaborator Fried) is a worthy addition to the celebrated oeuvre of a writer who remains a towering figure both as an artist and a voice of conscience across Latin America and the world.