Legal Language as a Special Language: Structural Features of English Legal Language Legal Language as a Special Language: Structural Features of English Legal Language

Legal Language as a Special Language: Structural Features of English Legal Language

    • ‏25٫99 US$
    • ‏25٫99 US$

وصف الناشر

The English language has taken over the key role in international trade, legislation and policy-making. It has achieved "the enhanced status […] as the dominant world language [which] has led to an increased demand for the training of competent specialists able to mediate" (Alcaraz Varo/Hughes, 2002: 1). This goes along with a "phenomenal increase in the teaching of […] 'English for special (or specific) purposes' " (ibid.: 2). What is the reason for this development?
This piece of work might give an answer; it dedicates itself to domain specific English language: language and law. It concentrates on the characteristics of the structure of legal English in particular. An overview of the central structural features is given, without claiming completeness.
Legal professionals aim at a precise explanation of facts which should leave no doubts. This aim forces them to use a certain kind of language pattern, such as including a high amount of definitions in legal texts, along with numerous complex and ancient phrases deriving from Law French and plentiful enumerations which can all together form a single sentence covering several lines. Dependent on which party they represent, lawyers make frequent use of features that reduce the agent in his identity while emphasizing the action – a matter of strategy which has the impeding of comprehension as a consequence. Therefore, the field of law becomes completely unapproachable for laymen, who are scarcely able to follow legal discourse. Even well-educated native speakers often find it hard to understand the language used in court. However, the access to one’s rights is important.
To begin with, the reader will be provided with an overall definition of special languages and an explanation why to regard them as a variety of a language; afterwards this will be illustrated at the example of the language of the law. Subsequently, the foundations for the structural analysis of legal English will have been laid. Language has to serve as the vehicle for transporting what the law is about. But legal language does not seem to be a good packaging of legal contents. That is why experts are asked to diminish the barrier and mediate between the language of the law and common speech. Does legalese function as an obstacle rather than a vehicle then? This question will have to be considered in this piece of work.

Fußnoten: Alcaraz Varó, Enrique / Hughes, Brian (2002): Legal Translation Explained. (Manchester: St. Jerome). S.1f.

النوع
قصص وأدب
تاريخ النشر
٢٠٠٥
٩ مايو
اللغة
EN
الإنجليزية
عدد الصفحات
٣٠
الناشر
GRIN Verlag
البائع
Open Publishing GmbH
الحجم
١٦٨٫١
ك.ب.
Structural Features of Legal Language Structural Features of Legal Language
٢٠١٥
Legal Discourses Legal Discourses
٢٠١٥
Difficulties in Translating Legal Terms Difficulties in Translating Legal Terms
٢٠١٤
The Impact of Notions of Standard Language in Popular Scientific and Scholarly Discourse on Language Attitudes of the Public The Impact of Notions of Standard Language in Popular Scientific and Scholarly Discourse on Language Attitudes of the Public
٢٠١٣
Language Language
٢٠٢٣
An Introduction to English Morphology : Words and Their Structure An Introduction to English Morphology : Words and Their Structure
٢٠١٦
The Late Middle Ages in England - An Introductory Lesson in Class Nine The Late Middle Ages in England - An Introductory Lesson in Class Nine
٢٠٠٥
The presentation of gender in relation to the works of Virginia Woolf, Katherine Mansfield and Jean Rhys The presentation of gender in relation to the works of Virginia Woolf, Katherine Mansfield and Jean Rhys
٢٠٠٧
Das Trainingsprogramm zur phonologischen Bewusstheit Das Trainingsprogramm zur phonologischen Bewusstheit
٢٠٠٥
George Orwell, Nineteen Eighty-Four: Winston Smith's rebellion George Orwell, Nineteen Eighty-Four: Winston Smith's rebellion
٢٠٠٥
Die Stellung der Familie zur Zeit der Aufklärung. Gotthold Ephraim Lessings 'Emilia Galotti' und 'Miß Sara Sampson' im Vergleich Die Stellung der Familie zur Zeit der Aufklärung. Gotthold Ephraim Lessings 'Emilia Galotti' und 'Miß Sara Sampson' im Vergleich
٢٠٠٥
Das Trainingsprogramm zur phonologischen Bewusstheit Das Trainingsprogramm zur phonologischen Bewusstheit
٢٠٠٥