Never the Twain
-
-
5.0 • 2 Ratings
-
-
- $9.99
-
- $9.99
Publisher Description
Never the Twain, the translation of the novel ‘Salah Asuhan’ by Abdoel Moeis, was first published in 1928 as an allegory of the struggle of the Indonesian community in finding a national identity during Indonesian pre-independence. The story is told thorough Hanafi, a young Indonesian who received a Western education and fell in love with Western culture as well as a European girl, Corrie du Buse. Conflicts arise between Hanafi and his family who still hold traditional Eastern values and as an Indonesian, Hanafi is unable to participate as a full-blooded European. He faces the choices of a person who is no longer grounded in the East, but also has not been fully accepted into the West.
Customer Reviews
A story of getting lost and finally accepting one’s identity.
Spoiler Alert:
The story of Hanafi resonates with anyone who has a dual cultural experience growing up. Though the romance ends in tragedy it was a cautionary tale of what happens to those who abandon and spite their own culture. The story is one about balance between the two worlds. Themes of discrimination and prejudice will reverberate through time immemorial.