On-Screen Language in Video Games On-Screen Language in Video Games

On-Screen Language in Video Games

A Translation Perspective

    • $44.99
    • $44.99

Publisher Description

In this Element, the authors focus on the translational dimension of 'on-screen language' (OSL). They analyse a data set covering the Polish localisations of Tom Clancy's The Division 2 and Shadow Warrior 2, from which over 1000 cases of unique and meaningful OSL were extracted, almost exclusively in languages other than Polish. Close to 100 representative examples are examined in this Element to map out a comprehensive typological account of OSL. First, visual-verbal stimuli are categorised by their prominence in the 3D environment. The second typology focuses on the identified OSL functions. A supplementary typological distinction is proposed based on the technical (static vs. dynamic) implementation of OSL. The discussion of findings and implications notably comprises input from an interview that the authors conduced with a lead level developer behind Shadow Warrior 2 to provide a complementary professional perspective on OSL and its translation.

GENRE
Professional & Technical
RELEASED
2022
November 24
LANGUAGE
EN
English
LENGTH
148
Pages
PUBLISHER
Cambridge University Press
SELLER
Cambridge University Press
SIZE
32.2
MB
User-Centric Studies in Game Translation and Accessibility User-Centric Studies in Game Translation and Accessibility
2024
Towards Game Translation User Research Towards Game Translation User Research
2024
Language, Expressivity and Cognition Language, Expressivity and Cognition
2023
Constructing Translation Competence Constructing Translation Competence
2015
Audiovisual Translation  Research and Use Audiovisual Translation  Research and Use
2019
Audiovisual Translation  Research and Use Audiovisual Translation  Research and Use
2017