Pa' Cu' L'Ojo E Riso Sa L'Ossi
Recopilación De Cuentos Ambientados En Jesi Y En Le Marche
-
- $5.99
-
- $5.99
Publisher Description
¿Por qué escoger dos locuciones típicamente anconetanas como título para una antología de cuentos, ambientados principalmente en Jesi y sus alrededores? Creo que los lectores que, más o menos, tienen mi misma edad, hemos cogido al vuelo la ironía que se esconde detrás de estas expresiones, ligadas a dos platos típicos de Ancona y Jesi, pero también son una insinuación directa a la eterna rivalidad entre las dos ciudades y que se usan para tomarnos el pelo mutuamente de manera goliárdica y burlona. El pane con l’olio y el riso con le ossa eran platos típicos de la cocina pobre de Le Marche, el primero más típico de la zona de Ancona y relacionado con la producción de aceite de oliva, el segundo más típico de la zona de la campiña de Jesi y de Macerata y conectado con la pista del maiale. Pero cuando un jesino decía a un anconetano Pà cu’ l’ojo, hacía referencia a la típica inflexión dialectal que tenía su expresión más rotunda en esta breve frase. Y por supuesto, el anconetano no dejaba pasar la broma, respondiendo: ¡Mira quién habló! ¡El que come el arroz con huesos! Y también en esto se hacía referencia al arroz cocido en el caldo obtenido de la larga ebullición de los huesos de desecho del cerdo, disponibles sobre todo en invierno, en el período de la pista, pero en concreto se burlaba de la manera en que los jesinos pronunciamos la letra ese, que siseamos casi entre dientes haciendo salir un sonido dulce, en absoluto duro, como ocurre en el resto de las regiones, dando a veces a la pronunciación dialectal jesina un acento que recuerda bastante al toscano.
PUBLISHER: TEKTIME