Requiem: A Hallucination
-
- $9.99
-
- $9.99
Publisher Description
A private meeting, chance encounters, and a mysterious tour of Lisbon, in this brilliant homage to Fernando Pessoa.
In this enchanting and evocative novel, Antonio Tabucchi takes the reader on a dream-like trip to Portugal, a country he is deeply attached to. He spent many years there as director of the Italian Cultural Institute in Lisbon. He even wrote Requiem in Portuguese; it had to be translated into Italian for publication in his native Italy.
Requiem's narrator has an appointment to meet someone on a quay by the Tagus at twelve. But, it turns out, not twelve noon, twelve midnight, so he has a long time to while away. As the day unfolds, he has many encounters—a young junky, a taxi driver who is not familiar with the streets, several waiters, a gypsy, a cemetery keeper, the mysterious Isabel, an accordionist, in all almost two dozen people both real and illusionary. Finally he meets The Guest, the ghost of the long dead great poet Fernando Pessoa. Part travelog, part autobiography, part fiction, and even a bit of a cookbook, Requiem becomes an homage to a country and its people, and a farewell to the past as the narrator lays claim to a literary forebear who, like himself, is an evasive and many-sided personality.
PUBLISHERS WEEKLY
On a sweltering Sunday in July, an Italian writer awaits a midnight rendezvous on a Lisbon quay with the spirit of a dead poet. The nameless narrator of this surreal dreamscape, who anxiously anticipates the appearance of his deceased friend and literary forebear, is Tabucchi himself, and the poet, though never named, is probably Portuguese modernist Fernando Pessoa, whose works Tabucchi, a champion of Portuguese literature, has translated. Chance encounters, ambivalent symbols, black humor and nonrational events pervade the narrative as Tabucchi's alter-ego meets his father as a young sailor; the ghost of Isabel, a former lover who committed suicide; Tadeus, who may have been the father of the child Isabel was carrying; and other colorful figures, alive and dead. Finally, Tabucchi meets his revered poet friend to discuss Kafka, postmodernism and the future of literature. Winner of the 1991 Italian PEN Prize, this playful bagatelle, translated from the original Portuguese, is partly an homage to Portuguese culture, partly a mellow autobiographical fantasy.