Russian Writers on Translation Russian Writers on Translation

Russian Writers on Translation

An Anthology

    • $64.99
    • $64.99

Publisher Description

Since the early eighteenth century, following Peter the Great’s policy of forced westernization, translation in Russia has been a very visible and much-discussed practice. Generally perceived as an important service to the state and the nation, translation was also viewed as a high art, leading many Russian poets and writers to engage in literary translation in a serious and sustained manner. As a result, translations were generally regarded as an integral part of an author’s oeuvre and of Russian literature as a whole.

This volume brings together Russian writings on translation from the mid-18th century until today and presents them in chronological order, providing valuable insights into the theory and practice of translation in Russia. Authored by some of Russia’s leading writers, such as Aleksandr Pushkin, Fedor Dostoevskii, Lev Tolstoi, Maksim Gorkii, and Anna Akhmatova, many of these texts are translated into English for the first time. They are accompanied by extensive annotation and biographical sketches of the authors, and reveal Russian translation discourse to be a sophisticated and often politicized exploration of Russian national identity, as well as the nature of the modern subject.

Russian Writers on Translation fills a persistent gap in the literature on alternative translation traditions, highlighting the vibrant and intense culture of translation on Europe’s ‘periphery’. Viewed in a broad cultural context, the selected texts reflect a nuanced understanding of the Russian response to world literature and highlight the attempts of Russian writers to promote Russia as an all-inclusive cultural model.

GENRE
Professional & Technical
RELEASED
2014
July 16
LANGUAGE
EN
English
LENGTH
192
Pages
PUBLISHER
Taylor & Francis
SELLER
Taylor & Francis Group
SIZE
1.5
MB
The Art of Accommodation The Art of Accommodation
2015
Paradoxes du plurilinguisme littéraire 1900 Paradoxes du plurilinguisme littéraire 1900
2015
Translation and the Making of Modern Russian Literature Translation and the Making of Modern Russian Literature
2015
Between Rhyme and Reason Between Rhyme and Reason
2019
French and Russian in Imperial Russia French and Russian in Imperial Russia
2015
Reading in Russia Reading in Russia
2016
Short Stories in Russian Short Stories in Russian
2017
Red Crosses Red Crosses
2021
Not Russian Not Russian
2022
Displaced Displaced
2024
The Routledge Handbook of Translation and Censorship The Routledge Handbook of Translation and Censorship
2024
The Routledge Handbook of Translation and Sexuality The Routledge Handbook of Translation and Sexuality
2024