Savoir vivre: Umgangsformen des polnischen Adels Savoir vivre: Umgangsformen des polnischen Adels

Savoir vivre: Umgangsformen des polnischen Adels

    • $25.99
    • $25.99

Publisher Description

Savoir vivre – Umgangsformen lautet das Thema dieser Arbeit im Rahmen des Hauptseminars ,,Kultura szlachecka – Lebensweise und Kultur des polnischen Adels“.
Die ersten Überlegungen unter Kapitel 1. waren zunächst einmal allgemein, d. h. kulturübergreifend, um sowohl die ursprüngliche als auch die heutzutage geltende Bedeutung des Begriffs Savoir vivre, der in der Seminararbeit immer wieder verwendet wird, näher zu definieren.
Der nächste Schritt bestand darin, sich dem Savoir vivre einer speziellen Kultur, nämlich dem der polnischen Adelskultur zu nähern.
Die Komplexität des Themas Savoir vivre, die nach den anfänglichen Reflexionen deutlich wurde, erforderte eine gezielte Auswahl von Teilbereichen dieses Oberbegriffs. Ich habe mich daher entschieden, zwei Bereiche, die unter den sprachlichen Aspekt von Savoir vivre fallen, näher zu untersuchen. In Kapitel II.3. habe ich mich deshalb mit der Begrüßung, im darauffolgenden Kapitel mit Anrede und Titel beschäftigt. Entscheidend für die Wahl ausgerechnet dieser Stichpunkte war, dass besonders in der polnischen Adelskultur die Art der Begrüßung sowie der Anrede bzw. des Titels wichtige Kriterien dafür waren, ob jemand als Mitglied der Adelsschicht gezählt werden konnte oder nicht.
Darüber hinaus versprach gerade der kommunikative Bereich des Savoir vivre im damaligen Polen einiges über das Wesen, die Mentalität und besonders auch über die Gegensätze dieser Kultur auszusagen. Ein zentraler Gedanke war jedoch nicht nur die Frage, was das Savoir vivre der Adelskultur über die Mitglieder dieser Gesellschaft verriet, sondern auch, welche Rückschlüsse sich daraus über das Wesen von Umgangsformen allgemein schließen lassen, um damit wieder an den Ausgangspunkt dieser Arbeit anzuknüpfen.

GENRE
Reference
RELEASED
2005
April 7
LANGUAGE
DE
German
LENGTH
27
Pages
PUBLISHER
GRIN Verlag
SELLER
GRIN Verlag GmbH
SIZE
159.4
KB

More Books by Helena Schneider

Vorbereitung auf einen Arbeitsaufenthalt in Frankreich durch ,,Reiseliteratur"? Vorbereitung auf einen Arbeitsaufenthalt in Frankreich durch ,,Reiseliteratur"?
2006
"Survival factors" in Frank McCourt´s "Angela´s Ashes" "Survival factors" in Frank McCourt´s "Angela´s Ashes"
2006
Die Übersetzung des Romans "To Kill a Mockingbird" von Harper Lee Die Übersetzung des Romans "To Kill a Mockingbird" von Harper Lee
2005
Kulturspezifisches Wissen über Kommunikation und Bewusstsein Kulturspezifisches Wissen über Kommunikation und Bewusstsein
2005
Die Übersetzung des Romans 'To Kill a Mockingbird' von Harper Lee Die Übersetzung des Romans 'To Kill a Mockingbird' von Harper Lee
2005