Tan Lejos de Dios
-
-
3.3 • 3 Ratings
-
-
- $4.99
Publisher Description
Tome is a small, outwardly sleepy hamlet in central New Mexico. In Ana Castillo's hands, however, it stands wondrously revealed as a place teeming with life and with all manner of collisions: the past with the present, the real with the supernatural, the comic with the horrific, the Native American with the Latino and the Anglo, and the women with the men. With her talkative, intimate voice and stylistic narrative freedom, Castillo relates the story of two crowded decades in the life of a Chicano family.
"Engaging . . . the author tells an important story and she tells it with inventiveness and verve."--Washington Post Book World
PUBLISHERS WEEKLY
Castillo's ( Sapogonia ) inventive but not entirely cohesive novel about the fortunes of a contemporary Chicana family in the village of Tome, N.M., reveals its main concerns at once. Sofi's three-year-old daughter dies in a horrifying epileptic fit but is resurrected (and even levitates) at her own funeral, reporting firsthand acquaintance with hell, purgatory and heaven. Magic and divine intervention in varying ways touch each of Sofi's three other daughters: the eldest, mainstreamed yuppie Esperanza; Caridad, whose path leads toward folk mysticism; and the more mundane Fe, who--seized with a screaming convulsion when her fiance jilts her--is brought to silence only months later through the intercession of the resurrected youngest sister, ``Loca.'' Castillo takes a page from the magical realist school of Latin American fiction, but one senses the North American component of this Chicana voice: in her work, occult phenomena are literal, not symbolic; life is traumatic and brutal--as are men--but death is merely tentative. She sounds a secondary note as a proponent of feminism and social justice, but her hand falters when she attempts to blend the formation of an artisans' cooperative or an industrial toxins scandal into a universe of magical healings and manifestations. Castillo is also a critic, a translator and a poet.
Customer Reviews
English Please
I read this book in English some 15 years ago and I loved it. It mixed in English and Spanish. I hope more books like this one can be made available soon. Specially, Eyes of Zapata!