The Autonomy of Sentences with Substantive Predicates in Chinese/Autonomie des Phrases Avec des Predicats Substantifs en Chinois (Report)
Cross-Cultural Communication 2010, Dec 31, 6, 4
-
- $5.99
-
- $5.99
Publisher Description
Sentences with substantive predicates in Chinese (SSP) refer to those in which substantives act as the predicates other than verbal or adjectival elements. Otto Jespersen (1924) and Bussmann (2000:327) used nominal sentences to call a sentence without a verb. This phenomenon is common in Chinese. For instance, (1a) jintian xuigqinan (4) (Today is Sunday.) (1b) *xingqitian jintian. (5) (Sunday today.)
More Books Like This
On Translating English Attributive Clauses Into Chinese/ de la Traduction de la Proposition Attributeve Anglaise en Chinois (Report)
2008
The Old Chinese Particles Yan [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] and an [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII].
2003
Once Again Old Chinese Yan [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] and an [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII].
2003
Common Chinese and Early Chinese Morphology.
2002
Dao Companion to the Excavated Guodian Bamboo Manuscripts
2019
Historical Grammar of Japanese
2013
More Books by Cross-Cultural Communication
Corruption of the "American Dream" in Death of a Salesman: A Thematic Analysis of Arthur Miller's Death of a Salesman/la Corruption de Reve Americain Dans Mort D'un Commis Voyageur: Une Analyse Thematique de Mort D'un Commis Voyageur D'arthur Miller (Essay)
2010
Conversation Analysis As Discourse Approaches to Teaching EFL Speaking/ Analyse de Conversation en Tant Qu'une Approche Discursive Dans L'enseignement en Anglais Oral Pour Les Etudiants Qui Apprennent L'anglais Comme Une Langue Etrangere (English As a Foreign Language) (Report)
2010
Case Study in Contemporary Educational Research: Conceptualization and Critique/ Etudes de Cas Dans la Recherche Pedagogique Contemporaine: Conceptualisation Et Critique (Case Study)
2009
The Skopos Theory and Tourist Material Translation: With an Analysis of Mt. Lushan Translation/la Theorie Skopos Et la Traduction Materielle Touristique: Avec Une Analyse de Mt. Lushan Traduction (Report)
2011
A Study of Chinese-English Code-Switching in Chinese Sports News Report/Etude Sur L'alternance de Codes Du Chinois en Anglais Dans Les Rapports Et Les Nouvelles Sportifs Chinois (Report)
2010
On LU Xun's Un-Fluent Translation/Sur la Traduction Un-Fluide de Lu Xun (Report)
2009