Transformative Teaching in Translation Transformative Teaching in Translation

Transformative Teaching in Translation

Perspectives from 21st Century Trainers, Educators, and Learners

    • $129.99
    • $129.99

Publisher Description

This book addresses contemporary translator training, discussing the various ways translators (and other language professionals) acquire and perfect their skills in rapidly evolving markets and a complex global context. The authors examine formal and more ‘traditional’ types of training, such as postgraduate degree and certificate programs, but also examine and propose alternative types of knowledge acquisition and skills-building, such as ongoing professional development, workshops, peer-to-peer learning, and community-based or non-academic initiatives. The book critically examines translator training (in a broad sense) in Canada, though the chapters will be applicable and relevant in other contexts, especially bi- and multi-lingual settings. The fact that Canada’s demolinguistic profile is increasingly heterogenous suggests that the need for translation and multilingual communication – and thus adequately trained language/multilingual professionals – is not only real, but pressing, a situation mirrored in other regions around the world. This book's findings will be relevant to academics, students, and practitioners in fields including Translation Studies, Professional Education, Additional Language Learning, Canadian Studies, and Language Policy and Planning. 


Renée Desjardins (she/her) is an associate professor at the Université de Saint-Boniface in Winnipeg (Treaty 1), Canada.

Valérie Florentin (they/them) is an assistant professor at the Department of Global Communications and Cultures at York University, Canada, on lands subject of the Dish with One Spoon Wampum Belt Covenant. 


This project was an equal collaboration of Renée Desjardins and Valérie Florentin.

Chapter 4 is available open access under a Creative Commons Attribution 4.0 International License via link.springer.com.

GENRE
Professional & Technical
RELEASED
2026
May 13
LANGUAGE
EN
English
LENGTH
304
Pages
PUBLISHER
Springer Nature Switzerland
SELLER
Springer Nature B.V.
SIZE
1.6
MB
When Translation Goes Digital When Translation Goes Digital
2020
Translation and Social Media Translation and Social Media
2016
Vivre et Mourir... Guéri! Vivre et Mourir... Guéri!
2014