Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame
Routledge Translation Classics

Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame

    • US$54.99
    • US$54.99

来自出版社的简介

One of the first books to shine a light on the broad scope of translation studies,


this Routledge Translation Classic is widely regarded as a pillar of the discipline.


Authored by one of the most infl uential translation theorists of the twentieth


century, Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame shows


how rewriting – translation, anthologization, historiography, criticism, editing –


infl uences the reception and canonization of works of literature.


Firmly placing the production and reception of literature within the wider


framework of a culture and its history, André Lefevere explores how rewriting


manipulates works of literature to ideological and artistic ends, and demonstrates


how rewriting a text can give it a new, sometimes subversive, historical or


literary status.


Ranging across various literatures, including Classical Latin, French, and


German, and here reissued with a new foreword by Scott G. Williams, this is a


seminal text for all students and specialists in translation studies, literary theory,


and comparative and world literature.

类型
职业与技术
上架日期
2016年
10月26日
语言
EN
英文
长度
150
出版社
Taylor & Francis
销售商
Taylor & Francis Group
大小
1.4
MB
The Translator's Invisibility The Translator's Invisibility
2017年
Translation in Systems Translation in Systems
2019年
Translation and Conflict Translation and Conflict
2018年