Уильям Шекспир сонеты 65, 58, 59. William Shakespeare Sonnets 65, 58, 59 Уильям Шекспир сонеты 65, 58, 59. William Shakespeare Sonnets 65, 58, 59

Уильям Шекспир сонеты 65, 58, 59. William Shakespeare Sonnets 65, 58, 59

Перевод и семантический анализ сонетов 65, 58 и 59 Уильяма Шекспира

Publisher Description

Сонет 58 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Он входит в последовательность сонетов «Прекрасная молодёжь», «Fair Youth» (1—126), представляя собой синтаксическое и тематическое продолжение сонета 57, и входит в группу сонетов 56—59.
По сути, речь шла об периоде восстановления дружбы после длительной разлуки поэта с юношей. В малой подгруппе сонетов 57—58, повествующий поэт наконец то предъявил адресату сонетов свои претензии, касательно своего участия в его «разгульном досуге», что стало служить основной причиной возникновения разрыва отношений, и как следствие «period of estrangement», «периода отчуждённости» в их многолетней дружбе. Повествующий поэт в сонете 58 сетует на явное манипулирование юношей его личным временем. В связи с тем, что он вовлекал поэта и драматурга в различного рода любовные похождения в качестве сопровождающего, великолепно владеющего шпагой. Таким образом, подтверждая факт полного подчинения указаниям «молодого человека» из-за собственного безволия. Рассуждая об назначении группы сонетов 56—59, как определявшей хронологическое время после одного из нескольких «periods of estrangement», «периодов отчуждённости», есть резон сопоставить с сонетами двух предыдущих «периодов отчуждённости» в отношениях поэта и юноши, происходивших несколько раньше. К примеру, критик Николаус Делиус (Nicolaus Delius) обратил внимание на тематические и стилистические параллели с последней сценой пьесы Уильяма Шекспира «Два джентльмена из Вероны», «The Two Gentlemen of Verona». Между тем, он подтвердил, что Джордж Стивенс (George Steevens) и Эдвард Дауден (Edward Dowden) были первыми, сгруппировавшими и обозначившими сонеты 33—36, как «сонеты отчуждения», но следом они обнаружили параллели в следующей группе, состоящей из сонетов 40, 41 и 42, которые, вполне вероятно, могли таким образом указывать на некую схожесть тематики. (Dowden, Edward. «Shakespeare's Sonnets». London. 1881). («Shakespeare, William. Sonnets, from the quarto of 1609, with variorum readings and commentary». Ed. Raymond MacDonald Alden. Boston: Houghton Mifflin, 1916).

GENRE
Fiction & Literature
RELEASED
2025
22 December
LANGUAGE
RU
Russian
LENGTH
146
Pages
PUBLISHER
Enigmatica Jerusalem
SELLER
Alexander Komarov
SIZE
7.1
MB
Уильям Шекспир сонеты 5, 56, 57. William Shakespeare Sonnets 5, 56, 57 Уильям Шекспир сонеты 5, 56, 57. William Shakespeare Sonnets 5, 56, 57
2025
Уильям Шекспир сонеты 105, 106, 32. William Shakespeare Sonnets 105, 106, 32 Уильям Шекспир сонеты 105, 106, 32. William Shakespeare Sonnets 105, 106, 32
2025
Уильям Шекспир — алхимия образного языка. William Shakespeare — The alchemy of pattern language Уильям Шекспир — алхимия образного языка. William Shakespeare — The alchemy of pattern language
2025
Уильям Шекспир сонеты 69, 70, 120. William Shakespeare Sonnets 69, 70, 120 Уильям Шекспир сонеты 69, 70, 120. William Shakespeare Sonnets 69, 70, 120
2025
Уильям Шекспир сонеты 36, 83, 114. William Shakespeare Sonnets 36, 83, 114 Уильям Шекспир сонеты 36, 83, 114. William Shakespeare Sonnets 36, 83, 114
2025
Прикладная квантовая физика в практике высшей йоги Прикладная квантовая физика в практике высшей йоги
2025