What is Translation History? What is Translation History?
Translation History

What is Translation History‪?‬

A Trust-Based Approach

Andrea Rizzi y otros
    • USD 49.99
    • USD 49.99

Descripción editorial

"Without trust, the translation profession would collapse, and so would its practice. This innovative volume shows that trust is a wonderfully rich and revealing prism through which to study the history of both the practice and the profession."-- Andrea Chesterman, University of Helsinki, Finland
"[This book] builds bridges between historians and translation scholars by theorizing translation in terms historians will understand and theorizing history in terms translation scholars will understand."-- Douglas Robinson, Hong Kong Baptist University 

This book presents a dynamic history of the ways in which translators are trusted and distrusted. Working from this premise, the authors develop an approach to translation that speaks to historians of literature, language, culture, society, science, translation and interpreting. By examining theories of trust from sociological, philosophical, and historical studies, and with reference to interdisciplinarity, the authors outline a methodology for approaching translation history and intercultural mediation from three discrete, concurrent perspectives on trust and translation: the interpersonal, the institutional and the regime-enacted. This book will be of particular interest to students and scholars of translation studies, as well as historians working on mediation and cultural transfer.

Andrea Rizzi is a Cassamarca Associate Professor of Italian Studies and Australian Research Council Future Fellow at the University of Melbourne, Australia.

Birgit Lang is Associate Professor of German Studies at the University of Melbourne, Australia.

Anthony Pym is Professor of Translation Studies at the University of Melbourne, Australia, Distinguished Professor of Translation and Intercultural Studies at the Universitat Rovira i Virgili, Spain,and Professor Extraordinary at the University of Stellenbosch, South Africa.

GÉNERO
Técnicos y profesionales
PUBLICADO
2019
22 de julio
IDIOMA
EN
Inglés
EXTENSIÓN
149
Páginas
EDITORIAL
Springer International Publishing
VENDEDOR
Springer Nature B.V.
TAMAÑO
1.7
MB

Más libros de Andrea Rizzi, Birgit Lang & Anthony Pym

Otros libros de esta serie

Feminist Activism, Travel and Translation Around 1900 Feminist Activism, Travel and Translation Around 1900
2023
Tsūji, Interpreters in and Around Early Modern Japan Tsūji, Interpreters in and Around Early Modern Japan
2023
Power and Ideology in South African Translation Power and Ideology in South African Translation
2020
Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana
2019