Purgatorio
No Worry Dante: Original Text with Modern English Translation
-
- $2.99
-
- $2.99
Publisher Description
You survived Hell. Now comes the climb.
Dante and Virgil emerge from the pit of Hell onto the shores of a vast mountain. Ahead of them: seven terraces, each one purging a different sin — pride, envy, wrath, sloth, greed, gluttony, lust. At the summit: the Earthly Paradise and a reunion that changes everything.
If the Inferno is Dante's horror story, the Purgatorio is his love story. The writing is more lyrical, more personal, more human. Scholars consider it the finest of the three canticles — and many readers who push through find it their favorite.
But Longfellow's 1867 translation, faithful and beautiful as it is, doesn't make things easy. His Victorian English adds a second barrier on top of Dante's medieval references.
This side-by-side edition removes that barrier. Longfellow's translation on the left. Clear, modern English on the right. Same passage, same page. You get the power of the classic — and you understand every line.
What readers get:
• All 33 cantos — complete, unabridged, nothing cut
• Longfellow's faithful tercets matched passage-for-passage with modern prose
• A brief summary at the start of every canto so you always know where you are
• Contextual notes explaining historical figures and theological references
• A guide to the Seven Terraces of Purgatory
Who this is for:
• Readers who finished the Inferno and want to keep going (don't stop now)
• Students working through the full Divine Comedy for class
• Anyone who wants to experience the most beautiful and hopeful part of Dante's masterpiece
The penitent souls singing at dawn. The wall of fire. The return of Beatrice. The moments that made Dante weep as he wrote them are all here — and now you can read them as clearly as he imagined them.