Simultaneous Interpreting from a Signed Language into a Spoken Language Simultaneous Interpreting from a Signed Language into a Spoken Language
Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Simultaneous Interpreting from a Signed Language into a Spoken Language

Quality, Cognitive Overload, and Strategies

    • $74.99
    • $74.99

Publisher Description

This book examines conference-level simultaneous interpreting from a signed language into a spoken language, drawing on Auslan (Australian Sign Language)-to-English simultaneous interpretation data to explore the skills, knowledge, strategies, and cognitive abilities needed for effective interpretations in this language direction.

As simultaneous interpreting from a spoken language into a signed language is the widely accepted norm within the field of signed language interpreting, to date little has been written on simultaneous interpreting in the other language direction. In an attempt to bridge this gap, Wang conducts microanalysis of an experimental corpus of Auslan-to-English simultaneous interpretations in a mock conference setting to investigate different dimensions of quality assessment, interpreting strategies, cognitive load, and the interpreting process itself. The focus on conference-level simultaneous interpreting not only allows for insights into the impact of signed language variation on the signed-to-spoken language simultaneous interpreting process but also sheds light on the unique demands of conference settings such as the requirement of using a formal register.

Acting as a bridge between spoken language interpreting studies and signed language interpreting studies and highlighting implications for future research on simultaneous interpreting of other language combinations (spoken and signed), this book will be of interest to scholars in translation and interpreting studies as well as active practitioners in these fields.

GENRE
Professional & Technical
RELEASED
2021
27 May
LANGUAGE
EN
English
LENGTH
278
Pages
PUBLISHER
Taylor & Francis
SELLER
Taylor & Francis Group
SIZE
28.6
MB
The Development of a Common Framework Scale of Language Proficiency The Development of a Common Framework Scale of Language Proficiency
2000
Synchronous CMC, Working Memory, And L2 Oral Proficiency Development (Computer-Mediated Communication) (Second Language) Synchronous CMC, Working Memory, And L2 Oral Proficiency Development (Computer-Mediated Communication) (Second Language)
2005
Applied Linguistics Today: Research and Perspectives / Angewandte Linguistik heute: Forschung und Perspektiven Applied Linguistics Today: Research and Perspectives / Angewandte Linguistik heute: Forschung und Perspektiven
2012
Negotiation of Meaning and Corrective Feedback in Japanese/English Etandem (Report) Negotiation of Meaning and Corrective Feedback in Japanese/English Etandem (Report)
2011
The Cambridge Handbook of Second Language Acquisition The Cambridge Handbook of Second Language Acquisition
2013
Foreign Accent: The Phenomenon of Non-native Speech Foreign Accent: The Phenomenon of Non-native Speech
2013
Advances in Discourse Analysis of Translation and Interpreting Advances in Discourse Analysis of Translation and Interpreting
2020
Chinese–English Interpreting and Intercultural Communication Chinese–English Interpreting and Intercultural Communication
2020
Confronting Digital Dilemmas in Translator and Interpreter Training Confronting Digital Dilemmas in Translator and Interpreter Training
2025
Applying Artificial Intelligence in Translation Applying Artificial Intelligence in Translation
2025
Expanding the Horizons of Translation-Induced Language Change Expanding the Horizons of Translation-Induced Language Change
2025
Applications of Relevance Theory to Translation and Interpreting Applications of Relevance Theory to Translation and Interpreting
2025