Cross-linguistic metaphor intelligibility between English and German Cross-linguistic metaphor intelligibility between English and German

Cross-linguistic metaphor intelligibility between English and German

    • $5.99
    • $5.99

Publisher Description

Metaphors are more than a linguistic device, they reveal the way different cultures make sense of the world. This book challenges that popular view by highlighting examples where metaphors are not cross-linguistically intelligible even though we know speakers of the respective languages have similar views on the concepts involved. The case study of English and German, two languages with a long-standing and rich exchange of ideas, suggests that non-native speakers notice logical inconsistencies in metaphors that native speakers are unaware of.

GENRE
Professional & Technical
RELEASED
2015
September 15
LANGUAGE
EN
English
LENGTH
313
Pages
PUBLISHER
Christoph Hesse
SELLER
Christoph Hesse
SIZE
13.4
MB

More Books by Christoph Hesse

Gehversuche einer Massenbewegung - Eine Partei zwischen Bierkeller und Feldherrnhalle Gehversuche einer Massenbewegung - Eine Partei zwischen Bierkeller und Feldherrnhalle
2011
Religio im ersten Prinzipat als Instrument augusteischer Machtpolitik Religio im ersten Prinzipat als Instrument augusteischer Machtpolitik
2011
Kooperationen in der Ideen- und Umsetzungsphase des Innovationsprozesses bei mittelständischen Automobilzulieferern Kooperationen in der Ideen- und Umsetzungsphase des Innovationsprozesses bei mittelständischen Automobilzulieferern
2008
Der Trubel um Diversität Der Trubel um Diversität
2021
Irony in Harry Potter Irony in Harry Potter
2009
Filmstile Filmstile
2016