Collaborative Poetry Translation Collaborative Poetry Translation
Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Collaborative Poetry Translation

Processes, Priorities, and Relationships in the Poettrio Method

W.N. Herbert und andere
    • 49,99 €
    • 49,99 €

Beschreibung des Verlags

This volume provides an account of collaborative poetry translation in practice. The book focuses on the 'poettrio' method as a case study. This process brings together the source-language poet, the target-language poet, and a language advisor serving as a bilingual mediator between the two.

Drawing on data from over 100 hours of recorded footage and interviews, Collaborative Poetry Translation offers both qualitative and quantitative analyses of the method in practice, exploring such issues as poem selection, translation strategies, interaction between participants, and the balancing act between the different cultures at play. A final chapter highlights both the practical and research implications for practices of collaborative translation. This innovative work is situated in an interdisciplinary framework of collaborative translation, poetry translation, poetry and creative writing, and it addresses concerns ranging from the ethnography of collaboration to contemporary publishing practice.

It will be of interest to students, scholars, and specialists in translation studies, comparative literature, literary studies, and creative writing, as well as creative practitioners.

GENRE
Gewerbe und Technik
ERSCHIENEN
2024
31. Juli
SPRACHE
EN
Englisch
UMFANG
238
Seiten
VERLAG
Taylor & Francis
GRÖSSE
3,4
 MB
The Wreck of the Fathership The Wreck of the Fathership
2020
Strong Words Strong Words
2020
Omnesia: remix Omnesia: remix
2014
Omnesia: alterative text Omnesia: alterative text
2014
Institutional Translator Training Institutional Translator Training
2022
Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation
2018
Confronting Digital Dilemmas in Translator and Interpreter Training Confronting Digital Dilemmas in Translator and Interpreter Training
2025
Applying Artificial Intelligence in Translation Applying Artificial Intelligence in Translation
2025
Translation and the Myth of Universal Cinema Translation and the Myth of Universal Cinema
2025
Expanding the Horizons of Translation-Induced Language Change Expanding the Horizons of Translation-Induced Language Change
2025