La Marche de Radetzky La Marche de Radetzky

La Marche de Radetzky

    • 5,0 • 1 note
    • 7,99 €
    • 7,99 €

Description de l’éditeur

Publié à l'origine en 1932, le chef-d'œuvre de Joseph Roth, La Marche de Radetzky, dont le titre se réfère, non sans ironie, à la célèbre marche militaire composée par Johann Strauss, relate le déclin et la chute de la monarchie austro-hongroise à travers trois générations de von Trotta. Le destin de cette famille semble indissociable de celui du dernier des Habsbourg : le premier von Trotta, surnommé le " Héros de Solferino " pour avoir, durant la bataille, sauvé la vie du jeune François-Joseph; son fils, fonctionnaire de l'Empire; son petit-fils, officier tombé au champ d'honneur en 1914. L'auteur nous livre ici l'évocation magistrale d'une société en pleine désintégration politique et sociale et, d'une manière générale, le constat d'un ordre qui se défait irrévocablement.


Tout comme Kafka, Musil et Schnitzler, Joseph Roth est un formidable prosateur de la langue allemande. La Marche de Radetzky demeure un grand classique de la littérature européenne du XXe siècle.


Joseph Roth est né en Galicie austro-hongroise en 1894, de parents juifs. Etudes de philologie à Lemberg et à Vienne. En 1916, il s'engage dans l'armée autrichienne. Après la guerre, il se tourne vers le journalisme tout en menant une carrière de romancier. Opposant de la première heure au national-socialisme, Roth quitte l'Allemagne dès janvier 1933 pour venir s'installer à Paris, où il meurt en 1939. Il laisse une œuvre abondante et variée : treize romans, huit longs récits, trois volumes d'essais et de reportages, un millier d'articles de journaux.


Traduit de l'allemand (Autriche) par Blanche Gidon et revu par Alain Huriot


Préface de Stéphane Pesnel


Blanche Gidon, confidente et amie de Joseph Roth, était professeur dans un lycée parisien et traductrice littéraire. De Roth, dont elle a défendu l'œuvre avec passion, elle a traduit plusieurs romans et nouvelles.


Alain Huriot (1939-2011), germaniste, a collaboré aux Éditions du Seuil pendant près de quarante ans comme lecteur et traducteur (il a traduit, entre autres, Heinrich Böll et Veit Heinichen). Il a relu et actualisé cette traduction de La Marche de Radetzky en 1982.


Stéphane Pesnel, maître de conférences à la Sorbonne, est spécialiste de littérature autrichienne et traducteur littéraire (Joseph Roth, Stefan Zweig).

GENRE
Romans et littérature
SORTIE
2013
2 mai
LANGUE
FR
Français
LONGUEUR
368
Pages
ÉDITIONS
Editions du Seuil
DÉTAILS DU FOURNISSEUR
Media Diffusion
TAILLE
2,5
Mo
Joseph Roth - Gesammelte Werke Joseph Roth - Gesammelte Werke
2015
Correspondance 1927-1938 Correspondance 1927-1938
2013
Job. Roman d'un homme simple Job. Roman d'un homme simple
2012
The Radetzky March The Radetzky March
2000
Beichte eines Mörders Beichte eines Mörders
2011
La Crypte des capucins La Crypte des capucins
2014
Et après ? #17 Ces peurs qui nous attendent Et après ? #17 Ces peurs qui nous attendent
2020
La Montagne magique La Montagne magique
2016
Le Grand Monde Le Grand Monde
2022
La chronique des Bridgerton (Tome 1) - Daphné et le duc La chronique des Bridgerton (Tome 1) - Daphné et le duc
2016
Elle et lui Elle et lui
1859