Queer in Translation Queer in Translation
    • £45.99

Publisher Description

As the field of translation studies has developed, translators and translation scholars have become more aware of the unacknowledged ideologies inherent both in texts themselves and in the mechanisms that affect their circulation. This book both analyses the translation of queerness and applies queer thought to issues of translation. It sheds light on the manner in which heteronormative societies influence the selection, reading and translation of texts and pays attention to the means by which such heterosexism might be subverted. It considers the ways in which queerness can be repressed, ignored or made invisible in translation, and shows how translations might expose or underline the queerness – or the homophobic implications – of a given text. Balancing the theoretical with the practical, this book investigates what is culturally at stake when particular texts are translated from one culture to another, raising the question of the relationship between translation, colonialism and globalization. It also takes the insights derived from intercultural translation studies and applies them to other fields of cultural criticism. The first multi-focus, in-depth study on translating queer, translating queerly and queering translation, this book will be of interest to scholars working in the fields of gender and sexuality, queer theory and queer studies, literature, film studies and translation studies.

GENRE
Non-Fiction
RELEASED
2017
6 January
LANGUAGE
EN
English
LENGTH
204
Pages
PUBLISHER
Taylor & Francis
SIZE
1.4
MB
Queer Impact and Practices Queer Impact and Practices
2013
Queer Wales Queer Wales
2016
Trans Narratives Trans Narratives
2021
The Queer Turn in Feminism The Queer Turn in Feminism
2013
Transgender Experience Transgender Experience
2013
Queering Narratives of Modernity Queering Narratives of Modernity
2015
Translating Frantz Fanon Across Continents and Languages Translating Frantz Fanon Across Continents and Languages
2017
Translating Feminism in China Translating Feminism in China
2015
Confronting Digital Dilemmas in Translator and Interpreter Training Confronting Digital Dilemmas in Translator and Interpreter Training
2025
Applying Artificial Intelligence in Translation Applying Artificial Intelligence in Translation
2025
Translation and the Myth of Universal Cinema Translation and the Myth of Universal Cinema
2025
Expanding the Horizons of Translation-Induced Language Change Expanding the Horizons of Translation-Induced Language Change
2025