Critical Approaches to Institutional Translation and Interpreting Critical Approaches to Institutional Translation and Interpreting
Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Critical Approaches to Institutional Translation and Interpreting

Challenging Epistemologies

    • USD 54.99
    • USD 54.99

Descripción editorial

This collection re-envisions the academic study of institutional translation and interpreting (ITI), uncovering the ways in which institutional practices have inhibited knowledge creation and encouraging stakeholders to continue to challenge the assumptions and epistemics which underpin the field.

ITI is broadly conceived here as translation and interpreting delivered in or for specific organizations and institutional social systems, spanning national, supranational, and international organizations as well as financial markers, universities, and national courts. This volume is organized around three sections, which collectively interrogate the knower – the field itself – to engage in questions around “how we know what we know” in ITI and how institutions have contributed to or hindered the social practice of knowledge creation in ITI studies. The first section challenges the paths which have led to current epistemologies of ignorance while the second turns the critical lens on specific institutional practices. The final section explores specific proposals to challenge existing epistemologies by broadening the scope of ITI studies.

Giving a platform to perspectives which have been historically marginalized within ITI studies and new paths to continue challenging dominant assumptions, this book will appeal to scholars and policymakers in translation and interpreting studies.

GÉNERO
Técnicos y profesionales
PUBLICADO
2024
12 de marzo
IDIOMA
EN
Inglés
EXTENSIÓN
256
Páginas
EDITORIAL
Taylor & Francis
VENDEDOR
Taylor & Francis Group
TAMAÑO
3.1
MB
The Social Impact of Automating Translation The Social Impact of Automating Translation
2024
Gendered Technology in Translation and Interpreting Gendered Technology in Translation and Interpreting
2024
Toward Inclusion and Social Justice in Institutional Translation and Interpreting Toward Inclusion and Social Justice in Institutional Translation and Interpreting
2024
Confronting Digital Dilemmas in Translator and Interpreter Training Confronting Digital Dilemmas in Translator and Interpreter Training
2025
Applying Artificial Intelligence in Translation Applying Artificial Intelligence in Translation
2025
Expanding the Horizons of Translation-Induced Language Change Expanding the Horizons of Translation-Induced Language Change
2025
Applications of Relevance Theory to Translation and Interpreting Applications of Relevance Theory to Translation and Interpreting
2025
Humanising Critical Journalistic Translation Studies Humanising Critical Journalistic Translation Studies
2025
Multilingual Practices and Monolingual Mindsets Multilingual Practices and Monolingual Mindsets
2025