アルプスの少女ハイジ 独語版 アルプスの少女ハイジ 独語版

アルプスの少女ハイジ 独語‪版‬

Publisher Description

「アルプスの少女ハイジ 独語版」

アルプスの少女ハイジ、原題「ハイジ(Heidi)」は、
スイスの児童文学作家、ヨハンナ・シュピーリ(Johanna Spyri)によって1880年に書かれました。
文豪ゲーテの教養小説の構成にならい、元は2冊の本でした。
孤児のハイジが山の祖父に預けられ、自然の中の暮しに馴染んでゆくところから、
数年後、ドイツの都市フランクフルトに連れて行かれ、新たな出会いと学びを得ること、
そして再び山に戻るまでが描かれます。
健気なハイジの姿と合わせて、人々の優しさと信仰に心が洗われます。

ドイツ語の2冊の原作を、1冊の電子書籍にしました。
パブリックドメインの本文を集めて体裁を整え、目次を付けました。
表紙は日本語ですが、中身はドイツ語、
和書の皮を被った洋書、ドイツ語学習者向けです。

古いドイツ語の本らしく、紙面はひげ文字の活字、亀の子フォント、フラクツール(Fraktur)です。
フォントを「オリジナル」にして御覧ください。
リフロー型の電子書籍なので、フォントを切り替えれば、普通のローマン体で読めます。

ドイツ語は英語と同じゲルマン系の言語で、兄弟のような関係と言われます。
大学で学ぶ第二外国語として、よく選択されます。
音楽、医学、法律の分野ではドイツ語由来の言葉も多く、知っているとちょっとお得でした。
年末恒例の第九もそう。

電子書籍アプリなら、辞書を引いたり、読み上げの機能が使えます。
文章を好きにコピーし、翻訳ソフトの助けを借りることもできるでしょう。

どれくらい英語と似ているか気になったら、英訳もあります。
御一緒にどうぞ。

---
»Jetzt musst aber einmal etwas haben, so komm!« Damit stand er auf, füllte das Schüsselchen mit Milch, stellte es auf den Stuhl und rückte den ganz nah an den Dreifuß hin, so dass das Heidi nun einen Tisch vor sich hatte. Der Großvater legte ein großes Stück Brot und ein Stück von dem goldenen Käse darauf und sagte: »Jetzt iss!« Er selbst setzte sich nun auf die Ecke des Tisches und begann sein Mittagsmahl. Heidi ergriff sein Schüsselchen und trank und trank ohne Aufenthalt, denn der ganze Durst seiner langen Reise war ihm wieder aufgestiegen. Jetzt tat es einen langen Atemzug - denn im Eifer des Trinkens hatte es lange den Atem nicht holen können - und stellte sein Schüsselchen hin.
»Gefällt dir die Milch?«, fragte der Großvater.
»Ich habe noch gar nie so gute Milch getrunken«, antwortete Heidi.
»So musst du mehr haben«, und der Großvater füllte das Schüsselchen noch einmal bis oben hin und stellte es vor das Kind, das vergnüglich in sein Brot biss, nachdem es von dem weichen Käse darauf gestrichen, denn der war, so gebraten, weich wie Butter, und das schmeckte ganz kräftig zusammen, und zwischendurch trank es seine Milch und sah sehr vergnüglich aus.
---

*目次*
├Heidis Lehr- und Wanderjahre
│├I. Zum Alm-Öhi hinauf
│├II. Beim Großvater
│├III. Auf der Weide
│├IV. Bei der Großmutter
│├V. Es kommt ein Besuch und dann noch einer, der mehr Folgen hat
│├VI. Ein neues Kapitel und lauter neue Dinge
│├VII. Fräulein Rottenmeier hat einen unruhigen Tag
│├VIII. Im Hause Sesemann geht's unruhig zu
│├IX. Der Hausherr hört allerlei in seinem Hause, das er noch nicht gehört hat
│├X. Eine Großmama
│├XI. Heidi nimmt auf einer Seite zu und auf der anderen ab
│├XII. Im Hause Sesemann spukt's
│├XIII. Am Sommerabend die Alm hinan
│└XIV. Am Sonntag, wenn's läutet
├Heidi kann brauchen, was es gelernt hat
│├I. Reisezurüstungen
│├II. Ein Gast auf der Alm
│├III. Eine Vergeltung
│├IV. Der Winter im Dörfli
│├V. Der Winter dauert fort
│├VI. Die fernen Freunde regen sich
│├VII. Wie es auf der Alp weitergeht
│├VIII. Es geschieht, was keiner erwartet hat
│└IX. Es wird Abschied genommen, aber auf Wiedersehen
├付録 年表
└底本などに関する情報

GENRE
Kids
RELEASED
2025
February 14
LANGUAGE
DE
German
LENGTH
360
Pages
PUBLISHER
犬井
SELLER
Umemura Toshiaki
SIZE
298
KB
アルプスの少女ハイジ 英語版 アルプスの少女ハイジ 英語版
2025
楓物語 楓物語
2025
Heidi ハイジ (ESL/EFL注釈音声版) Heidi ハイジ (ESL/EFL注釈音声版)
2020