Translation Effects Translation Effects
Interventions: New Studies in Medieval Culture

Translation Effects

Language, Time, and Community in Medieval England

    • ¥4,800
    • ¥4,800

発行者による作品情報

In Translation Effects: Language, Time, and Community in Medieval England, Mary Kate Hurley reinterprets a well-recognized and central feature of medieval textual production: translation. Medieval texts often leave conspicuous evidence of the translation process. These translation effects are observable traces that show how medieval writers reimagined the nature of the political, cultural, and linguistic communities within which their texts were consumed. Examining translation effects closely, Hurley argues, provides a means of better understanding not only how medieval translations imagine community but also how they help create communities. Through fresh readings of texts such as the Old English Orosius, Ælfric’s Lives of the Saints, Ælfric’s Homilies, Chaucer, Trevet, Gower, and Beowulf, Translation Effects adds a new dimension to medieval literary history, connecting translation to community in a careful and rigorous way and tracing the lingering outcomes of translation effects through the whole of the medieval period.

ジャンル
小説/文学
発売日
2021年
7月16日
言語
EN
英語
ページ数
226
ページ
発行者
The Ohio State University Press
販売元
Chicago Distribution Center
サイズ
3.1
MB
Race and Ethnicity in Anglo-Saxon Literature Race and Ethnicity in Anglo-Saxon Literature
2004年
In Light of Another's Word In Light of Another's Word
2013年
Chaucer's Cultural Geography Chaucer's Cultural Geography
2013年
Textual Situations Textual Situations
2015年
Worlds Made Flesh Worlds Made Flesh
2004年
Oral Poetics in Middle English Poetry Oral Poetics in Middle English Poetry
2019年
Hawking Women Hawking Women
2023年
Women’s Friendship in Medieval Literature Women’s Friendship in Medieval Literature
2022年
Enlistment Enlistment
2022年
Courtly and Queer Courtly and Queer
2022年
Continental England Continental England
2022年
Material Remains Material Remains
2021年