Translation Effects Translation Effects
Interventions: New Studies in Medieval Culture

Translation Effects

Language, Time, and Community in Medieval England

    • $629.00
    • $629.00

Descripción editorial

In Translation Effects: Language, Time, and Community in Medieval England, Mary Kate Hurley reinterprets a well-recognized and central feature of medieval textual production: translation. Medieval texts often leave conspicuous evidence of the translation process. These translation effects are observable traces that show how medieval writers reimagined the nature of the political, cultural, and linguistic communities within which their texts were consumed. Examining translation effects closely, Hurley argues, provides a means of better understanding not only how medieval translations imagine community but also how they help create communities. Through fresh readings of texts such as the Old English Orosius, Ælfric’s Lives of the Saints, Ælfric’s Homilies, Chaucer, Trevet, Gower, and Beowulf, Translation Effects adds a new dimension to medieval literary history, connecting translation to community in a careful and rigorous way and tracing the lingering outcomes of translation effects through the whole of the medieval period.

GÉNERO
Ficción y literatura
PUBLICADO
2021
16 de julio
IDIOMA
EN
Inglés
EXTENSIÓN
226
Páginas
EDITORIAL
The Ohio State University Press
VENDEDOR
Chicago Distribution Center
TAMAÑO
3.1
MB
Hawking Women Hawking Women
2023
Women’s Friendship in Medieval Literature Women’s Friendship in Medieval Literature
2022
Enlistment Enlistment
2022
Courtly and Queer Courtly and Queer
2022
Continental England Continental England
2022
Material Remains Material Remains
2021