Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation
Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation

    • USD 54.99
    • USD 54.99

Publisher Description

This collection of essays offers a multi-faceted exploration of audiovisual translation, both as a means of intercultural exchange and as a lens through which linguistic and cultural representations are negotiated and shaped. Examining case studies from a variety of media, including film, television, and video games, the volume focuses on different modes of audiovisual translation, including subtitling and dubbing, and the representations of linguistic and stylistic features, cultural mores, gender, and the translation process itself embedded within them. The book also meditates on issues regarding accessibility, a growing concern in audiovisual translation research. Rooted in the most up-to-date issues in both audiovisual translation and media culture today, this volume is essential reading for students and scholars in translation studies, film studies, television studies, video game studies, and media studies.

GENRE
Professional & Technical
RELEASED
2018
19 March
LANGUAGE
EN
English
LENGTH
302
Pages
PUBLISHER
Taylor & Francis
SELLER
Taylor & Francis Group
SIZE
6.2
MB
The Palgrave Handbook of Multilingualism and Language Varieties on Screen The Palgrave Handbook of Multilingualism and Language Varieties on Screen
2024
English Classics in Audiovisual Translation English Classics in Audiovisual Translation
2024
The Dialects of British English in Fictional Texts The Dialects of British English in Fictional Texts
2021
Translating Culture Specific References on Television Translating Culture Specific References on Television
2015
Confronting Digital Dilemmas in Translator and Interpreter Training Confronting Digital Dilemmas in Translator and Interpreter Training
2025
Applying Artificial Intelligence in Translation Applying Artificial Intelligence in Translation
2025
Translation and the Myth of Universal Cinema Translation and the Myth of Universal Cinema
2025
Expanding the Horizons of Translation-Induced Language Change Expanding the Horizons of Translation-Induced Language Change
2025
Applications of Relevance Theory to Translation and Interpreting Applications of Relevance Theory to Translation and Interpreting
2025
Humanising Critical Journalistic Translation Studies Humanising Critical Journalistic Translation Studies
2025