Mapping Crowdsourcing Translation in China Mapping Crowdsourcing Translation in China
Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Mapping Crowdsourcing Translation in China

A Multidimensional Assessment of Yeeyan

    • USD 54.99
    • USD 54.99

Descripción editorial

Yang explores the use of crowdsourcing in translation within the Chinese context, focusing on Yeeyan – the largest online translation community in China. As one of the world’s largest markets for language content consumption, China experiences significant demand for translation services. Yeeyan, a pioneer among amateur translation communities in China, offers an autonomous environment where the public collectively determines the content they wish to import from foreign languages.

The book conducts a holistic evaluation of crowdsourcing translation using a multidimensional analytical framework, emphasising the interrelations among agents, processes, products, and crowdsourcing environments. Using the Yeeyan community as a case study, the book investigates the motivations behind participation in Yeeyan, the quality of translations produced, the extent to which this quality can be controlled, and how learning occurs through their participation. The analysis includes the two primary types of projects facilitated by Yeeyan – article translation for knowledge-sharing and book translation for commercial publication. Additionally, Yang explores the emerging field of crisis translation - assessing the applications of crowdsourcing in disaster contexts and exploring the ethical implications involved. Drawing on empirically informed results, the book proposes recommendations for the effective design and organisation of crowdsourcing translation projects and elucidates how such initiatives can be optimally utilised in both translation production and translation training endeavours.

This book is a valuable contribution to the field of translation studies, offering a detailed examination of crowdsourcing translations and the participatory culture of the Chinese internet.

GÉNERO
Técnicos y profesionales
PUBLICADO
2024
18 de noviembre
IDIOMA
EN
Inglés
EXTENSIÓN
236
Páginas
EDITORIAL
Taylor & Francis
VENDEDOR
Taylor & Francis Group
TAMAÑO
3.8
MB
Sales and Service Digital Transformation Sales and Service Digital Transformation
2025
Parametric Array Loudspeakers Parametric Array Loudspeakers
2025
The Inter-Satellite Link The Inter-Satellite Link
2025
Flavor-Associated Applications in Health and Wellness Food Products Flavor-Associated Applications in Health and Wellness Food Products
2024
Proceedings of the 2022 3rd International Conference on Management Science and Engineering Management (ICMSEM 2022) Proceedings of the 2022 3rd International Conference on Management Science and Engineering Management (ICMSEM 2022)
2023
Reliability Modelling and Optimization of Warm Standby Systems Reliability Modelling and Optimization of Warm Standby Systems
2021
Confronting Digital Dilemmas in Translator and Interpreter Training Confronting Digital Dilemmas in Translator and Interpreter Training
2025
Applying Artificial Intelligence in Translation Applying Artificial Intelligence in Translation
2025
Expanding the Horizons of Translation-Induced Language Change Expanding the Horizons of Translation-Induced Language Change
2025
Applications of Relevance Theory to Translation and Interpreting Applications of Relevance Theory to Translation and Interpreting
2025
Humanising Critical Journalistic Translation Studies Humanising Critical Journalistic Translation Studies
2025
Multilingual Practices and Monolingual Mindsets Multilingual Practices and Monolingual Mindsets
2025