Video game translation and cognitive semantics Video game translation and cognitive semantics
도서 47 - Lodz Studies in Language

Video game translation and cognitive semantics

    • US$57.99
    • US$57.99

출판사 설명

The book concentrates on video game translation from the perspective of cognitive semantics. One of its objectives is to assert that translators’ knowledge of cognitive semantics can affect translation, i.e. decoding the sender’s mental states and evoking particular mental states in the target language recipient. The work is interdisciplinary and draws on such fields as games studies, cognitive semantics, and translation studies. It also aspires to complete gaps in the scientific research on video games, systematize the knowledge of localization, and ascertain the role played by translators in the localization process. The research material consists of eight video games which belong to different genres, and the investigated English video game texts cover almost 3 000 standard pages.

장르
전문직 및 기술
출시일
2016년
8월 29일
언어
EN
영어
길이
217
페이지
출판사
Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
판매자
Peter Lang AG
크기
3.7
MB
Meaning In Translation Meaning In Translation
2010년
Perspectives On Audiovisual Translation Perspectives On Audiovisual Translation
2010년
Turning Points In the Philosophy of Language and Linguistics Turning Points In the Philosophy of Language and Linguistics
2011년
Patterns of Linguistic Variation In American Legal English Patterns of Linguistic Variation In American Legal English
2011년
Identity Through a Language Lens Identity Through a Language Lens
2011년
Explorations Across Languages and Corpora Explorations Across Languages and Corpora
2011년