La bourse La bourse

La bourse

Beschreibung des Verlags

1832. La Comédie humaine - Études de moeurs. Premier livre, Scènes de la vie privée - Tome I. Premier volume de l'édition Furne 1842 Hippolyte Schinner, jeune artiste peintre, fait une chute dans son atelier. Il se réveille entouré de ses deux voisines, madame de Rouville et sa fille, Adélaïde. Devenu habitué de leur maison, Hippolyte découvre leur vie de misère et rencontre d'étonnants personnages qui, tous les soirs, viennent perdre de l'argent au jeu. Un soir, Hippolyte oublie sa bourse. Adélaïde dit ne pas l'avoir trouvé, il doute de la moralité de ses deux voisines... Cette nouvelle de Balzac est une peinture de personnages vivant en huis-clos, pour lesquels le temps semble s'être arrêté, mais également la peinture délicate d'un amour naissant, avec ses moments de joie, et de doute. Extrait : En disant cette phrase, empreinte de l’adorable stupidité que donnent à l’âme les premiers troubles de l’amour vrai, Hippolyte regardait la jeune fille. Adélaïde allumait la lampe à double courant d’air, afin de faire disparaître une chandelle contenue dans un grand martinet de cuivre et ornée de quelques cannelures saillantes par un coulage extraordinaire. Elle salua légèrement, alla mettre le martinet dans l’antichambre, revint placer la lampe sur la cheminée et s’assit près de sa mère, un peu en arrière du peintre, afin de pouvoir le regarder à son aise en paraissant très-occupée du début de la lampe dont la lumière, saisie par l’humidité d’un verre terni, pétillait en se débattant avec une mèche noire et mal coupée. En voyant la grande glace qui ornait la cheminée, Hippolyte y jeta promptement les yeux pour admirer Adélaïde. La petite ruse de la jeune fille ne servit donc qu’à les embarrasser tous deux. En causant avec madame Leseigneur, car Hippolyte lui donna ce nom à tout hasard, il examina le salon, mais décemment et à la dérobée. Le foyer était si plein de cendres que l’on voyait à peine les figures égyptiennes des chenets en fer. Deux tisons essayaient de se rejoindre devant une bûche de terre, enterrée aussi soigneusement que peut l’être le trésor d’un avare. Un vieux tapis d’Aubusson, bien raccommodé, bien passé, usé comme l’habit d’un invalide, ne couvrait pas tout le carreau dont la froideur était à peine amortie.

GENRE
Belletristik und Literatur
ERSCHIENEN
2015
10. Juni
SPRACHE
FR
Französisch
UMFANG
47
Seiten
VERLAG
Bibebook
GRÖSSE
1,2
 MB

Mehr ähnliche Bücher

Contes étranges Contes étranges
2015
La maison du chat-qui-pelote La maison du chat-qui-pelote
2013
Les deux poètes Les deux poètes
2015
Féder Féder
2015
Sarrasine Sarrasine
2015
DU COTÉ DE CHEZ SWANN (in the original French) DU COTÉ DE CHEZ SWANN (in the original French)
2009

Mehr Bücher von Honoré de Balzac

100 Meisterwerke der Weltliteratur - Klassiker die man kennen muss 100 Meisterwerke der Weltliteratur - Klassiker die man kennen muss
2021
250 Greatest Books Collection 250 Greatest Books Collection
2023
Große und kleine Welt Große und kleine Welt
1850
Die großen Klassiker der französischen Literatur: Über 40 Titel in einem Band Die großen Klassiker der französischen Literatur: Über 40 Titel in einem Band
2017
Gesammelte Werke: 15 Romane, 27 Erzählungen, 2 Novellen, 2 Abhandlungen & Essays Gesammelte Werke: 15 Romane, 27 Erzählungen, 2 Novellen, 2 Abhandlungen & Essays
2014
100 Greatest Books 100 Greatest Books
2018

Kund:innen kauften auch

La Débâcle La Débâcle
2015
Le Docteur Pascal Le Docteur Pascal
2015
La maison du chat-qui-pelote La maison du chat-qui-pelote
2013
Le Rose et le Vert Le Rose et le Vert
2015
L’argent L’argent
2015
La femme d'un autre et un mari sous le lit La femme d'un autre et un mari sous le lit
2013