illz: Revistë Letrare e Tiranës - Nr. 21
-
- 29,00 kr
-
- 29,00 kr
Publisher Description
illz is a periodical of literature in the Albanian language. It is published every two months by Klubi i Poezisë, Tiranë. This is issue nr. 21.
illz është një revistë letrare periodike në gjuhën shqipe e botuar nga Klubi i Poezisë, Tiranë. Revista botohet çdo dy muaj. Ky është numri 21.
Autoret e publikimet e këtij vëllimi:
FAQET E REDAKSISË
Rexhep Shahu - Çfarë thashë e s’thashë për poetin Petrit Ruka në 65 vjetorin e tij
Luan Rama - Handke, roli shkrimtarit dhe nobelisti
PLUS
Joseph Brodsky - Kurseni vetes statusin e viktimës – Përktheu: Agron Tufa
Jean-Paul Sartre - Pse nuk e pranoj çmimin Nobel - Përktheu: Granit Zela
RETRO
Mitrush Kuteli - Të dalim të presim Migjenin
STUDIO
Ernest Hemingway - Fjalimi për marrjen e Nobelit - Përktheu: Granit Zela
Orhan Pamuk - Pse shkruaj? - Përktheu: Granit Zela
Philip Roth - Kauza e madhe e letërsisë - Përktheu: Granit Zela
Ernesto Sabato - Nëna ime gjithmonë më fliste shqip - Bisedoi: Luan Rama
Primo Shllaku - Në shtëpinë time kam pa vetëm libra - Intervistë: Violeta Murati
PERSONALITET
Fatos Arapi - Çfarë t’i them Zotit andej – cikël me poezi
IN MEMORIAM
Sokol Olldashi - Jetofsh sa të duash, nëna ime – cikël me poezi
Anton Pashku - Nën qarr po rrinte vasha – tregim
TË FTUAR
Jorgos Seferis - Mëngjes i bukur vjeshte Përktheu: Enela Allkushi
Odiseas Elitis - Ajo që s'bëhet - Përktheu: Enela Allkushi
Toni Morrison - Letërsia dhe jeta publike - Përktheu: Granit Zela
Heinrich Böll - Anekdotë për rënien e moralit për punë… - Përktheu: Anna Kove
Paul Celan - Rërë nga urnat - poezi nga libri “Lulëkuqja Dhe Kujtimi” - Përktheu: Anna Kove
Elias Canetti – Koha – Dora - Përktheu: Bojana Spahija
Heinrich Böll - Të vdekurit nuk binden më - Përktheu: Gaqo Karakashi
Pavle Đonović - Mos më ngucni kur të jetë vjeshtë – Përktheu: Albert Bikaj
Milorad Paviç - Rrëfimi i Petkutinit dhe Kalinës - Përktheu: Ben Andoni
Italo Calvino - Delja e zezë - Përktheu: Vehap Kola
Eugenio Montale - Kushedi se një ditë do të flakim maskat - Përktheu: Mimoza Pulaj
Giuseppe Ungaretti – Rizgjime - Përktheu: Mimoza Pulaj
Giacomo Leopardi – Pafundësia – Përktheu: Mimoza Pulaj
Gaio Valerio Catullo - Oh, lesbia ime, të jetojmë e të dashurojmë - Përktheu: Mimoza Pulaj
Alda Merini - Ëndërr Dashurie - Përktheu: Mimoza Pulaj
PERSONALITETI
Olga Tokarczuk - Shkrimtari duhet te jete ndershëm dhe i denjë - Intervistë: Theodora Danek - Përktheu: Granit Zela
Olga Tokarczuk - Dëshira e Sabinës - Përktheu: Petrit Dollani
TË ZGJEDHUR
Ismail Kadare - Për të harruar një grua
Salajdin Salihi - Urtësi e lashtë për demokracinë
Agron Tufa - Hyrje në psikanalizën e fshatit tonë
Alfred Duka - Xhandari i urës
Arlind Farizi - Ese për kafen
Bardhyl Agasi - Zëri im
David Boseta - N'qytetin tem bjen shi
Edmond Shallvari - Psikoanalitika e ecjes
Shpresa Kapisyzi - U kërrus gardhi i ditëve të mia
Shqiponja Duro - Viola Nën Shi - fragment romani
Eliverta Kanina - Flirt dashurie pa lidhje
Feti Zeneli - Krisja e heshtjes
Florin Kelmendi - Përpara ngjyrave të kohës
Flurans Ilia - Shën-Libri dhe lexuesi
Gentiana Kone - Dritë qiriri
Ismet Januzaj - Së bashku me diellin
Sadik Krasniqi - Nata e poetit
NË TAKIM ME SHKRIMIN
Harold Bloom - Romani “Duke Dhënë Shpirt” i William Faulkner - Përktheu: Granit Zela
Lazër Stani - Efekti Borges
Rudolf Marku - Engjëjt nuk e dinë kush janë - Shënime për “Anjezën” e Preç Zogajt