Fraseología, Didáctica y Traducción Fraseología, Didáctica y Traducción
    • 64,99 €

Descripción editorial

La fraseología ha pasado a ser actualmente uno de los temas de investigación más estudiados y analizados en numerosas lenguas. Las unidades fraseológicas tienen numerosas propiedades, como la idiomaticidad, la composicionalidad, la opacidad, la iconicidad, la ambigüedad, los registros de lengua, la motivación. Estas dificultan la comprensión, adquisición y traducción de las unidades fraseológicas para los traductores y despiertan un interés cada vez mayor entre los docentes de lenguas extranjeras y de Traducción e Interpretación. En Fraseología, Didáctica y Traducción los autores presentan una serie de 19 trabajos cuyo análisis permite aportar elementos pertinentes en la problemática que genera el conocimiento del funcionamiento discursivo de las unidades fraseológicas así como su aprendizaje reglado y el comportamiento traductológico.

GÉNERO
Técnicos y profesionales
PUBLICADO
2015
20 de febrero
IDIOMA
ES
Español
EXTENSIÓN
352
Páginas
EDITORIAL
Peter Lang
TAMAÑO
6,4
MB

Más libros de Pedro Mogorrón Huerta & Fernando Navarro Domínguez

Fraseología, Opacidad y Traducción Fraseología, Opacidad y Traducción
2013
Fraseología, didáctica y traducción Fraseología, didáctica y traducción
2015

Otros libros de esta serie

Se ha hecho camino al andar Se ha hecho camino al andar
2014
Juego de capitales Juego de capitales
2014
De la oración al discurso: estudios en español y estudios contrastivos De la oración al discurso: estudios en español y estudios contrastivos
2020
Documentación digital y léxico en la traducción e interpretación en los servicios públicos (TISP): fundamentos teóricos y prácticos Documentación digital y léxico en la traducción e interpretación en los servicios públicos (TISP): fundamentos teóricos y prácticos
2020
Comunicación intercultural en la enseñanza de lenguas extranjeras Comunicación intercultural en la enseñanza de lenguas extranjeras
2019
La interpretación en el contexto sanitario: aspectos metodológicos y análisis de interacción del intérprete con el usuario La interpretación en el contexto sanitario: aspectos metodológicos y análisis de interacción del intérprete con el usuario
2019