Difficulties in Translating Legal Terms こちらもおすすめ

Legal Language as a Special Language: Structural Features of English Legal Language Legal Language as a Special Language: Structural Features of English Legal Language
2005年
Legal Discourses Legal Discourses
2015年
The Impact of Notions of Standard Language in Popular Scientific and Scholarly Discourse on Language Attitudes of the Public The Impact of Notions of Standard Language in Popular Scientific and Scholarly Discourse on Language Attitudes of the Public
2013年
Lexical Semantics: Semantic Fields and Collocations Lexical Semantics: Semantic Fields and Collocations
2012年
Reasons for semantic change in the english language Reasons for semantic change in the english language
2007年
The Relativity Principle in Language The Relativity Principle in Language
2011年
An insight on semantic change An insight on semantic change
2012年
Corpus Study of Synonymy in English Corpus Study of Synonymy in English
2014年
Linguistic Aspects in Machine Translation Linguistic Aspects in Machine Translation
2008年
Meaning Of Meaning V 2 Meaning Of Meaning V 2
2014年
Language material in grammars and dictionaries: Authentic or thematically related? Language material in grammars and dictionaries: Authentic or thematically related?
2007年
Code-switching in computer-mediated communication - a case study of croatian-english discussion forums Code-switching in computer-mediated communication - a case study of croatian-english discussion forums
2008年
Explaining the irreversibility of grammaticalization Explaining the irreversibility of grammaticalization
2007年
The grammatical relevance of thematic roles The grammatical relevance of thematic roles
2007年
An overview paper about: Morphology (word-formation processes) An overview paper about: Morphology (word-formation processes)
2003年