The Language of EU and Polish Judges The Language of EU and Polish Judges
Libro 16 - Studies in Language, Culture and Society

The Language of EU and Polish Judges

Investigating Textual Fit Through Corpus Methods

    • USD 67.99
    • USD 67.99

Descripción editorial

This book is an in-depth study of EU judicial language and its impact on the language of national judges. It is the first comprehensive study of the judicial variety of the Polish Eurolect. The book applies the intertextual relation of textual fit and corpora of EU and Polish judgments to empirically measure the linguistic distance between translations and non-translations. It analyzes both the level of genre macrostructure and the microstructure (lexis and grammar, formulaicity, terminology). This interdisciplinary monograph explores a distinct European, translation-shaped variety of judicial language which departs from the conventions of judicial Polish. The volume is essential reading for researchers in legal linguistics, legal translation and genre analysis.

GÉNERO
Técnicos y profesionales
PUBLICADO
2020
18 de diciembre
IDIOMA
EN
Inglés
EXTENSIÓN
628
Páginas
EDITORIAL
Peter Lang
VENDEDOR
Ingram DV LLC
TAMAÑO
120.2
MB
Discourse Studies  Ways and Crossroads Discourse Studies  Ways and Crossroads
2019
Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law
2014
From Conceptual Metaphor Theory to Cognitive Ethnolinguistics From Conceptual Metaphor Theory to Cognitive Ethnolinguistics
2014
Claim-making and Claim-challenging in English and Polish Linguistic Discourses Claim-making and Claim-challenging in English and Polish Linguistic Discourses
2014
On Ethics and Interpreters On Ethics and Interpreters
2015
Academic (Inter)genres: between Texts, Contexts and Identities Academic (Inter)genres: between Texts, Contexts and Identities
2015