Уильям Шекспир сонеты 4, 24, 47. William Shakespeare Sonnets 4, 24, 47 Уильям Шекспир сонеты 4, 24, 47. William Shakespeare Sonnets 4, 24, 47

Уильям Шекспир сонеты 4, 24, 47. William Shakespeare Sonnets 4, 24, 47

Перевод и семантический анализ сонетов 4, 24 и 47 Уильяма Шекспира

Utgivarens beskrivning

Сонет 24 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром, который является частью последовательности «Прекрасная молодёжь», «Fair Youth» сонеты (1—126).
Сонет 24 затрагивает тему спора между взглядом и сердцем поэта в видении при внимательном рассмотрении своего близкого друга и партнёра по творческой деятельности, которому были посвящены и соответственно адресованы сонеты, вызвавшие нескончаемые споры среди критиков на протяжении уже нескольких веков.
Характерной особенностью сонета 24 является то, что повествующий указал характерную психологическую уязвимость присущую любому человеку, когда он охвачен чувственными страстями, и именно тогда, даже интуиция или жизненный опыт были не в состоянии подсказать абсолютно верное решение. В отличие от поэтов-современников, тема затронутая в сонете 24, отражала сокровенные чувства и страсти автора во время его написания.
Выводы: при кажущейся простоте и повторяемости темы, автор искусно вплёл в содержание сонета 24, аллегорическое сопоставление своего взора с художником-живописцем, а своё тело сравнил с холстом, натянутым на раме. Однако, написанный образ юноши был не до конца написан взором играющим роль художника, несмотря на это его образ оставался всегда милым для сердца поэта.
Впрочем, по мере прочтения создаётся впечатление, что живописная картина с отображённым образом юноши всё время меняется, не находясь в статически неизменяемом состоянии. Зная изменчивую природу окружающего под воздействием немилосердного времени поэт сожалеет, что «эти хитрые глаза» всё время желают украсить образ юноши, поэтому они продолжают рисовать прекрасный образ юноши, так и до конца, не познавши его сердце, это — во-первых.
Во-вторых, можно догадаться, что литературные образы сонета 24 определённо послужили прообразами для написания романа «Портрет Дориана Грея» ирландским писателем и драматургом Оскаром Уайльдом.

GENRE
Skönlitteratur
UTGIVEN
2023
22 oktober
SPRÅK
RU
Ryska
LÄNGD
112
Sidor
UTGIVARE
Breshit Jerusalem
STORLEK
1,2
MB

Fler böcker av Komarov Alexander Sergeevich

Уильям Шекспир — вереница чувственных образов Уильям Шекспир — вереница чувственных образов
2020
Уильям Шекспир сонеты 8, 118, 113. William Shakespeare Sonnets 8, 118, 113 Уильям Шекспир сонеты 8, 118, 113. William Shakespeare Sonnets 8, 118, 113
2024
Уильям Шекспир — слова символы, как язык иносказания Уильям Шекспир — слова символы, как язык иносказания
2024
Уильям Шекспир сонеты 98, 95, 49. William Shakespeare Sonnets 98, 95, 49 Уильям Шекспир сонеты 98, 95, 49. William Shakespeare Sonnets 98, 95, 49
2024
Уильям Шекспир сонеты 3, 31, 53. William Shakespeare Sonnets 3, 31, 53 Уильям Шекспир сонеты 3, 31, 53. William Shakespeare Sonnets 3, 31, 53
2023
Сонет 29 Уильям Шекспир. William Shakespeare Sonnet 29 Сонет 29 Уильям Шекспир. William Shakespeare Sonnet 29
2023