Уильям Шекспир сонеты 36, 83, 114. William Shakespeare Sonnets 36, 83, 114 Уильям Шекспир сонеты 36, 83, 114. William Shakespeare Sonnets 36, 83, 114

Уильям Шекспир сонеты 36, 83, 114. William Shakespeare Sonnets 36, 83, 114

Перевод и семантический анализ сонетов 36, 83 и 114 Уильяма Шекспира

وصف الناشر

Сонет 114 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Он является частью цикла «Прекрасная молодёжь» («Fair Youth»), в котором поэт выражает свои чувства после написания и постановки на королевских подмостках одной из первых двух пьес Шекспира «Венера и Адонис» или «Изнасилование Лукреции» при непосредственной поддержке юного графа Саутгемптона.
Стоит отметить, что символизм Барнабе Барнса (Barnabe Barnes), взятый из его поэтического сборника «Партенофил и Партенофа», «Parthenophil and Parthenophe», фактически являлся ключом к расшифровке «до конца непонятых» современными критиками сонетов Шекспира. В то же время символизм Барнса предопределил и обозначил новую эпоху, предоставившую предпосылки к созданию чисто «шекспировского» символизма в пьесах, уже утвердившегося на подмостках театров, когда Эдуард де Вер стал признанным драматургом в среде литературного бомонда Лондона «елизаветинской» эпохи, но только писавшим под псевдонимом — «Уильям Шекспир».
«По моему мнению, дух написания и стиль сонета 114 сильно напоминали риторические аргументы пьесы «Два Благородных Родича», «The Two Noble Kinsmen», что отражало тенденцию к преобладанию Шекспира философа, мастера психологического портрета во временном промежутке, знаменующем начальный этап процесса рождения и первых шагов мастера поэзии, как гения драматургии — «на все времена». Помимо всего этого, излишнюю схожесть литературных образов сонета 114 строки 2, невозможно было бы спутать с образами исторической пьесы Шекспира «Троил и Крессида» акт 2, сцена 3, 1424—1425 (William Shakespeare «Troilus and Cressida», Act II. Scena III, line 1424—1425): «And how his silence drinks up this applause!», «И насколько его молчание упивалось этими аплодисментами!», по их глубочайшему выражению гениальной мысли». 2025 © Свами Ранинанда.

النوع
قصص وأدب
تاريخ النشر
٢٠٢٥
١٧ فبراير
اللغة
RU
الروسية
عدد الصفحات
١٥٤
الناشر
Breshit Jerusalem
البائع
Alexander Komarov
الحجم
٧٫٨
‫م.ب.‬
Уильям Шекспир — вереница чувственных образов Уильям Шекспир — вереница чувственных образов
٢٠٢٠
Уильям Шекспир сонеты 154, 153. William Shakespeare Sonnets 154, 153 Уильям Шекспир сонеты 154, 153. William Shakespeare Sonnets 154, 153
٢٠٢٢
Уильям Шекспир — образы чести и благородства Уильям Шекспир — образы чести и благородства
٢٠٢٢
Уильям Шекспир Сонеты 107, 46. William Shakespeare Sonnets 107, 46 Уильям Шекспир Сонеты 107, 46. William Shakespeare Sonnets 107, 46
٢٠٢٢
Прикладная квантовая физика в практике высшей йоги Прикладная квантовая физика в практике высшей йоги
٢٠٢٥
Уильям Шекспир — образы, как космогония мифа Уильям Шекспир — образы, как космогония мифа
٢٠٢٤