Les Belles Etrangeres Les Belles Etrangeres
Perspectives on Translation

Les Belles Etrangeres

Canadians in Paris

    • $16.99
    • $16.99

Publisher Description

While translation history in Canada is well documented, the history of the translation of Canadian fiction outside the nation remains obscure. Les Belles Étrangères examines the translation of Canadian English-language fiction in France. This book considers the history of this practice, the reasons for the move away from Quebec translators as well as the process and perils involved in this detour.

Within a theoretical framework and drawing on primary sources, this study considers the historical, theoretical, and concrete aspects of this practice through the study of the translations of authors such as Robertson Davies, Carol Shields, Margaret Atwood, Michael Ondaatje, Ann-Marie MacDonald, and Alistair MacLeod.

The book also includes a comprehensive bibliography of English-language novels, poetry, and plays published and translated in France over the past 240 years.

Published in English.

GENRE
Professional & Technical
RELEASED
2008
March 10
LANGUAGE
EN
English
LENGTH
192
Pages
PUBLISHER
Les Presses de l'Université d'Ottawa/University of Ottawa Press
SELLER
eBOUND Canada
SIZE
6.6
MB
Vision-Division Vision-Division
2017
Landscapes and Landmarks of Canada Landscapes and Landmarks of Canada
2017
Plurilinguisme et pluriculturalisme Plurilinguisme et pluriculturalisme
2016
The Politics of Translation in the Middle Ages and the Renaissance The Politics of Translation in the Middle Ages and the Renaissance
2001
Interpreting the Tokyo War Crimes Tribunal Interpreting the Tokyo War Crimes Tribunal
2010
Voice and Versification in Translating Poems Voice and Versification in Translating Poems
2016
Second Finding Second Finding
2007
Translating Canada Translating Canada
2007
The Hermes Complex The Hermes Complex
2012