翻訳夜話 翻訳夜話
ブック第1巻 - 翻訳夜話

翻訳夜‪話‬

    • 4.7 • 3件の評価
    • ¥790
    • ¥790

発行者による作品情報

roll one's eyes は「目をクリクリさせる」か? 意訳か逐語訳か、「僕」と「私」はどうちがう? 翻訳が好きで仕方ないふたりが思いきり語り明かした一冊。「翻訳者にとっていちばんだいじなのは偏見のある愛情」と村上春樹。「召使のようにひたすら主人の声に耳を澄ます」と柴田元幸。村上が翻訳と創作の秘密の関係を明かせば、柴田はその「翻訳的自我」をちらりとのざかせて、作家と研究者の、言葉をめぐる冒険はつづきます。村上がオースターを訳し、柴田がカーヴァーを訳した「競訳」を併録!

ジャンル
伝記/自叙伝
発売日
2018年
7月27日
言語
JA
日本語
ページ数
264
ページ
発行者
文藝春秋
販売元
BUNGEISHUNJU LTD.
サイズ
816.3
KB
ウケる日記 ウケる日記
2015年
マリコ、カンレキ! マリコ、カンレキ!
2017年
藝人春秋 藝人春秋
2015年
ヤクザライフ ヤクザライフ
2016年
ぐーたら女の成功術 ぐーたら女の成功術
2016年
生きていてもいいかしら日記 生きていてもいいかしら日記
2013年
女のいない男たち 女のいない男たち
2016年
風の歌を聴け 風の歌を聴け
2004年
色彩を持たない多崎つくると、彼の巡礼の年 色彩を持たない多崎つくると、彼の巡礼の年
2015年
ノルウェイの森 ノルウェイの森
2018年
村上さんのところ コンプリート版 村上さんのところ コンプリート版
2015年
1973年のピンボール 1973年のピンボール
2004年